thebchain.co.kr 기계번역시스템 평가 방법연구 事例(사례) > thebchain7 | thebchain.co.kr report

기계번역시스템 평가 방법연구 事例(사례) > thebchain7

본문 바로가기

뒤로가기 thebchain7

기계번역시스템 평가 방법연구 事例(사례)

페이지 정보

작성일 22-11-03 00:49

본문




Download : 기계번역시스템 평가 방안연구 사례_130428.hwp




문항 423의 “He still doesn`t understand.”이 그 예이다.
• 관용표현

(2) 영어 문장패턴 38 가지( Hornby 영문법): 그 중 일부
• P1. NP/S[+that,-that] + V[+val1]
• P2. NP + V[+be] + ADJ[+pred]/NP…(생략(省略))
• 국내: 언어정보처리 기술에 대한 평가나 기계번역 시스템의 평가에 대한 연구와 기술개발 미흡
1. 연구배경 • 국내: 언어정보처리 기술에 대한 평가나 기계번역 시스템의 평가에 대한 연구와 기술개발 미흡 ̶... , 기계번역시스템 평가 방안연구 사례인문사회레포트 ,





기계번역시스템 평가 방법연구 事例(사례)
,인문사회,레포트


레포트/인문사회


1. 연구배경
순서
기계번역시스템%20평가%20방안연구%20사례_130428_hwp_01.gif 기계번역시스템%20평가%20방안연구%20사례_130428_hwp_02.gif 기계번역시스템%20평가%20방안연구%20사례_130428_hwp_03.gif 기계번역시스템%20평가%20방안연구%20사례_130428_hwp_04.gif 기계번역시스템%20평가%20방안연구%20사례_130428_hwp_05.gif 기계번역시스템%20평가%20방안연구%20사례_130428_hwp_06.gif



설명


Download : 기계번역시스템 평가 방안연구 사례_130428.hwp( 53 )






̶...
다. 1. 연구배경
• 국내: 언어정보처리 기술에 대한 평가나 기계번역 시스템의 평가에 대한 연구와 기술개발 미흡
• 국외: 언어정보처리 기술을 객관적으로 평가하기 위한 연구가 1990년대에 들어서 활발 ( TSNLP : 1993년-1995년, 영국, 스위스와 독일 공동연구해결해야할문제)

2. 연구의 목적 및 내용
• 연구목적: 영-한 기계번역 시스템의 성능을 객관적으로 평가하기 위한 measure(방안) 을 마련
• 연구내용:
[1] 영어 측정(measurement)장치(test suite) 구축 절차와 방법
[2] 영-한 기계번역 시스템 평가를 위한 여러 가지 척도를 설정
[3] 평가척도에 기초한 평가결과의 계량화 measure(방안) 마련
[4] 현재 상용화되어 있는 영-한 기계번역 시스템에 의한 번역결과를 分析(분석)/검토

3. 영어 측정(measurement)장치 구축의 절차와 방법

(1) 평가를 위한 문법구조와 현상

• 가정법 • 강조구문 • 관계절 • 복합명사구 •복합문 • 부사 • 부정사
• 부정표현• 분사구문 • 비교구문 • 상관사구 • 수동태 • 수량표현 • 시제
• 완료형 • 전치사구 • 진행형 • 축약형 구문 축약형(Abbrevations) 구문이란 축약형 표현이 포함된 문장을 지칭한다.
전체 12,379건 1 페이지
해당자료의 저작권은 각 업로더에게 있습니다.

evga.co.kr 은 통신판매중개자이며 통신판매의 당사자가 아닙니다.
따라서 상품·거래정보 및 거래에 대하여 책임을 지지 않습니다.
Copyright © thebchain.co.kr. All rights reserved.
PC 버전으로 보기